Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  150

Constat tamen in numero longe minores romanos, cum ea copiosa multitudine conluctatos, funerea multa perpessos: non tamen sine deflendis aerumnis exagitasse barbaram plebem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumnis
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
barbaram
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
conluctatos
conluctari: EN: struggle physically
Constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
copiosa
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deflendis
deflere: beweinen
ea
eare: gehen, marschieren
exagitasse
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
funerea
funereus: EN: funereal
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
minores
parvus: klein, gering
perpessos
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
romanos
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum