Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  123

Nec quicquam nisi inaccessum et devium praeeuntibus isdem mansit intactum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
devium
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
et
et: und, auch, und auch
inaccessum
inaccessus: unzugänglich, EN: inaccessible
intactum
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praeeuntibus
praeire: vorangehen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum