Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  110

Obsessae pamphyliae civitates, insulae populatae conplures, inflammata macedonia omnis, diu multitudo thessalonicam circumsedit itidemque cyzicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circumsedit
circumsedere: belagern, bestürmen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
diu
diu: lange, lange Zeit
inflammata
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Obsessae
obsidere: bedrängen, belagern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populatae
populare: verwüsten
itidemque
que: und
thessalonicam
thessalonica: Saloniki, EN: Thessalonica (Macedonian city)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum