Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (3)  ›  103

Negant antiquitatum ignari tantis malorum tenebris offusam aliquando fuisse rem publicam, sed falluntur malorum recentium stupore confixi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
antiquitatum
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
confixi
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falluntur
fallere: betrügen, täuschen
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
offusam
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
recentium
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
stupore
stupor: Erstarrung, Staunen
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum