Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  001

Interea et fortunae volucris rota, adversa prosperis semper alternans, bellonam furiis in societatem adscitis armabat maestosque transtulit ad orientem eventus, quos adventare praesagiorum fides clara monebat et portentorum.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscitis
adscire: EN: take to/up
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, EN: acceptance, reception
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alternans
alternare: EN: do by turns, vary
armabat
armare: bewaffnen, ausrüsten
bellonam
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
et
et: und, auch, und auch
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
furiis
furia: Wut, Wut, EN: frenzy, fury
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
maestosque
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
monebat
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
bellonam
nam: nämlich, denn
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
portentorum
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, EN: omen, portent
praesagiorum
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
prosperis
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
maestosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
semper
semper: immer, stets
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
volucris
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum