Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (2)  ›  091

Cumque exinde carnuntum illyriorum oppidum introisset, desertum quidem nunc et squalens sed ductori exercitus perquam oportunum, ubi fors copiam dedisset aut ratio, e statione proxima reprimebat barbaricos adpetitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpetitus
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbaricos
barbaricus: EN: outlandish
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dedisset
dare: geben
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
ductori
ductor: Führer, EN: leader, commander
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exinde
exinde: von daher, EN: thence
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
introisset
introire: hineingehen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oportunum
oportunus: EN: suitable
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reprimebat
reprimere: zurückdrangen
sed
sed: sondern, aber
squalens
squalere: rauh
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum