Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (2)  ›  082

Et cum nudatis litigatoribus dies cesserint et menses et anni, tandem obtrita vetustate controversia intromissa, ipsa capita splendoris ingressa alia secum advocatorum simulacra inducunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocator: EN: advocate
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cesserint
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Et
et: und, auch, und auch
ingressa
ingredi: hineinschreiten, eintreten
inducunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
intromissa
intromittere: hineinschicken
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litigatoribus
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
menses
mensis: Monat
nudatis
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
obtrita
obterere: zertreten
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
splendoris
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum