Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (2)  ›  063

Florebant elegantiae priscae patrociniis tribunalia, cum oratores concitae facundiae, attenti studiis doctrinarum, ingenio fide copiis ornamentisque dicendi pluribus eminebant, ut demosthenes, quo dicturo concursus audiendi causa ex tota graecia fieri solitos monumentis atticis continetur, et callistratus, quem nobilem illam super oropo causam qui locus in euboea est perorantem idem demosthenes academia cum platone relicta sectatus est: ut hyperides et aeschines et andocides et dinarchus et antiphon ille rhamnusius, quem ob defensum negotium omnium primum antiquitas prodidit accepisse mercedem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

academia
academia: Akademie, Akademie, EN: academy, university
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
attenti
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, EN: attentive, heedful
atticis
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
attenti
attinere: zurückhalten, zurückhalten
audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
callistratus
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concitae
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensum: EN: defense
demosthenes
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
elegantiae
elegantia: Geschmack, Geschmack, EN: elegance
eminebant
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Florebant
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ob
ob: wegen, aus
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratores
orator: Redner, Sprecher
ornamentisque
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
patrociniis
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
perorantem
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
platone
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
pluribus
plus: mehr
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priscae
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
ornamentisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sectatus
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
callistratus
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribunalia
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum