Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (1)  ›  037

Qua regressa advenit surena potestatis secundae post regem, has easdem imperatori offerens partes, quas audacter nostri sumpsere legati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenit
advenire: ankommen, eintreffen
audacter
audacter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
secundae
duo: zwei, beide
easdem
eare: gehen, marschieren
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
offerens
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regressa
regredi: EN: go back, return, retreat
regem
rex: König
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
sumpsere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
surena
surena: EN: grand vizier/chief minister (of Parthians)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum