Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (1)  ›  028

Verum excusabatur recens inusitatum facinus et pudendum necis exemplo sertorianae, adulatoribus forsitan ignorantibus quod, ut demosthenes perpetuum graeciae decus adfirmat, numquam similitudine aut inpunitate alterius criminis diluitur id quod contra ac liceat arguitur factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfirmat
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adulatoribus
adulator: Schmeichler, EN: servile flatterer, sycophant
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
arguitur
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
demosthenes
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
diluitur
diluere: auflösen, verwaschen
et
et: und, auch, und auch
excusabatur
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
id
id: das
inpunitate
impunitas: Straflosigkeit, EN: impunity
inusitatum
inusitatus: ungebräuchlich, EN: unusual, uncommon
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
numquam
numquam: niemals, nie
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pudendum
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum