Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  146

Aviditas plus habendi sine honesti pravique differentia, et indagandi quaestus varios per alienae vitae naufragia exundavit in hoc principe flagrantius adulescens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
Aviditas
aviditas: Gier, Sucht, EN: greed, covetousness
differentia
differens: verschieden, verschieden, EN: difference/distinction, EN: different
differentia: Unterschied, EN: difference/diversity/distinction
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
exundavit
exundare: hinüberströmen, hervorströmen, überströmen
flagrantius
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagranter: EN: ardently, passionately
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indagandi
indagare: nachforschen, EN: track down, hunt out
plus
multum: Vieles
naufragia
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
per
per: durch, hindurch, aus
plus
plus: mehr
pravique
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
pravique
que: und
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum