Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  133

Efficacia pari valentinum quoque pannonium exulem, per has provincias molientem otium turbare commune, antequam negotium effervescat, oppressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
effervescat
effervescere: sieden
Efficacia
efficacia: EN: effectiveness
efficax: erfolgreich, wirksam
exulem
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exulare: verbannt sein
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
molientem
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
turbare
turbare: stören, verwirren
valentinum
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum