Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  108

Unde hoc etiam si magni intererat, paulisper sequestrato, inpigre motus, peragrata fluminis ripa, castrisque praesidio conpetenti munitis atque castellis, bregitionem pervenit, ibique diu conpositum ad quietem principis fatum sortem denuntiabat ei supremam prodigiis ingerentibus multis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
castrisque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conpetenti
conpetens: EN: agreeing with, corresponding to, apposite, suitable
conpetere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
conpositum
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
denuntiabat
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
diu
diu: lange, lange Zeit
ei
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
ingerentibus
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munitis
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
peragrata
peragrare: durchwandern
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prodigiis
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
castrisque
que: und
quietem
quies: Erholung, Ruhe
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sequestrato
sequestrare: EN: sequestrate, place/surrender into hands of trustee
si
si: wenn, ob, falls
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
supremam
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum