Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXX) (3)  ›  103

Agens itaque apud carnuntum imperator per continuos tres menses aestivos arma parabat et alimenta, siqua fors secundasset, pervasurus oportune quados, tumultus atrocis auctores; in quo oppido faustinus, filius sororis viventii praefecti praetorio, notarius militans, probo spectante negotium, carnificis manu peremptus est post tormenta, vocatus in crimen, quod asinum occidisse dicebatur ad usum artium secretarum, ut adserebant quidam urgentes, ut autem aiebat ille, ad imbecillitatem firmandam fluentium capillorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adserebant
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
aestivos
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
asinum
asinus: Esel, Dummkopf
atrocis
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capillorum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
carnificis
carnifex: Henker, EN: tormenting, torturing, EN: executioner, hangman
carnificus: EN: butchering
continuos
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dicebatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quados
dos: Mitgift, Gabe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
firmandam
firmare: befestigen
fluentium
fluere: fließen, dahinfließen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbecillitatem
imbecillitas: Schwäche, Dummheit, Beschränktheit, EN: weakness, feebleness
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
menses
mensis: Monat
militans
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
occidisse
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
oportune
oportune: EN: suitably
oportunus: EN: suitable
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
peremptus
perimere: ganz wegnehmen
pervasurus
pervadere: durch etwas hindurchgehen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
probo
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quados
qua: wo, wohin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secretarum
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
secundasset
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
sororis
soror: Schwester
spectante
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tres
tres: drei
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
vocatus
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call
urgentes
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum