Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  093

Namque ut postea tempestive dicetur, et idem maximinus sub gratiano intoleranter se efferens damnatorio iugulatus est ferro, et simplicius in illyrico trucidatus, et doryphorianum pronuntiatum capitis reum trusumque in carcerem tullianum, matris consilio princeps exinde rapuit, reversumque ad lares per cruciatus oppressit inmensos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gratiano
anus: alte Frau, Greisin; After
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratiano
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung, EN: torture/cruelty
damnatorio
damnatorius: EN: condemnatory
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
efferens
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmensos
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
intoleranter
intoleranter: EN: impatiently
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iugulatus
jugulare: abstechen, erstechen
lares
lar: der Lar, EN: Lares
matris
mater: Mutter
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
rapuit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
reum
reus: Angeklagter, Sünder
simplicius
simpliciter: EN: simply/just
sub
sub: unter, am Fuße von
tempestive
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
trucidatus
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tullianum
tullianum: das Tullianum; EN: underground execution chamber in prison of Rome
tullianus: EN: of/belonging to a Tullius
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum