Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  091

Haec agitante, cum adesset, perque emissarios cum procul ageret, maximino funera urbs deploravit aeterna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agitante
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deploravit
deplorare: beklagen, betrauern
emissarios
emissarius: Spion, EN: emissary. agent, person sent on particular mission
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
procul
procul: fern, weithin, weit weg
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum