Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (1)  ›  007

Maximinus regens quondam romae vicariam praefecturam, apud sopianas valeriae oppidum obscurissime natus est, patre tabulario praesidialis officii, orto a posteritate carporum, quos antiquis excitos sedibus diocletianus transtulit in pannoniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
sopianas
anas: Ente, alte Frau
antiquis
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
sopianas
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
carporum
carpere: pflücken, rupfen
karus: lieb, teuer, wertvoll
diocletianus
diocletianus: römischer Kaiser von 284-305 nach Christi, EN: Diocletian
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excitos
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
obscurissime
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
carporum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patre
pater: Vater
posteritate
posteritas: Zukunft, EN: future time
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidialis
praesidialis: EN: gubernatorial
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
romae
roma: Rom
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sopianas
sopire: betäuben, einschläfern
tabulario
tabularium: Archiv, EN: collection of (inscribed) tablets
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
valeriae
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
vicariam
vicaria: EN: vicarage, office of vicar
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum