Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  061

Per haec et alia simili maerore deflenda, quae decolorabant speciem urbis aeternae, grassabatur per strages multiplices fortunarum homo cum gemitu nominandus, ultra forenses terminos semet extentans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeternae
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
grassabatur
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decolorabant
decolorare: entfärben
deflenda
deflere: beweinen
et
et: und, auch, und auch
forenses
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
maerore
maeror: Trauer, Gram, EN: grief, sorrow, sadness
multiplices
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
nominandus
nominare: nennen, ernennen
Per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
strages
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum