Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  055

Hisque recitatis ita homo ferus exarsit, ut machinas omnes in aginatium deinde commoveret, velut serpens vulnere noti cuiusdam adtritus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aginatium
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adtritus
adterere: EN: rub, rub against
adtritus: EN: worn, worn down by use, EN: rubbed (off/away), wasted, EN: action/process of rubbing/grinding
commoveret
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
exarsit
exardere: EN: kindle
ferus
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Hisque
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
machinas
machina: Maschine, EN: machine
aginatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
noti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Hisque
que: und
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum