Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII)  ›  241

Qui cum mediolanum venissent, frustraque se tractos obsimulatis documentis probabilibus ostendissent, absoluti redierunt ad lares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.e am 03.07.2021
Jene, die nach Mediolanum gekommen waren und vergeblich dargelegt hatten, wie sie durch vorgetäuschte plausible Dokumente gezogen worden waren, kehrten freigesprochen zu ihren Laren zurück.

Analyse der Wortformen

absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
documentis
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
lares
lar: der Lar
obsimulatis
ob: wegen, aus
ostendissent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
probabilibus
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
frustraque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
obsimulatis
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tractos
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
venissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum