Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  241

Qui cum mediolanum venissent, frustraque se tractos obsimulatis documentis probabilibus ostendissent, absoluti redierunt ad lares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absoluti
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
documentis
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
lares
lar: der Lar, EN: Lares
obsimulatis
ob: wegen, aus
ostendissent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
probabilibus
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
frustraque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
obsimulatis
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tractos
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
venissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum