Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  236

His litteris ad comitatum missis et lectis, valentiniani iussu meterius raptus suam esse confitetur epistulam, ideoque palladius exhiberi praeceptus, cogitans quas criminum coxerit moles, in statione primis tenebris observata custodum absentia, qui festo die christiani ritus in ecclesia pernoctabant, innodato gutture laquei nexibus interiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentia
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentia: Abwesenheit, EN: absence
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
christiani
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
coxerit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitans
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
comitatum
comitare: begleiten, einhergehen
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
confitetur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
custodum
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gutture
guttur: Gurgel, EN: throat, neck
innodato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ecclesia
ecclesia: Kirche, EN: church
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhiberi
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
festo
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideoque
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innodato
innare: hineinschwimmen
interiit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
meterius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
laquei
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
litteris
littera: Buchstabe, Brief
meterius
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
observata
observare: beobachten, beachten
pernoctabant
pernoctare: übernachten
praeceptus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
ideoque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
raptus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptus: Entführung, das Abreißen, EN: violent snatching or dragging away
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
valentiniani
valentinianus: EN: Valentinian
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum