Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  223

Atque ille ira percitus et dolore, se quoque mox referre firmavit, quod missus ut notarius incorruptus, donativum militis omne in quaestus averterit proprios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
averterit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
donativum
donativum: Geldgeschenk, EN: gratuity
et
et: und, auch, und auch
firmavit
firmare: befestigen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incorruptus
incorruptus: unverdorben, EN: intact, uncorrupted, unspoiled/untainted
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mox
mox: bald
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percitus
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
proprios
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum