Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  222

Quibus aperte cuncta monstrantibus, luctuosis provinciae cineribus visis revertit, romanumque ut desidem increpans, relaturum se cuncta verissime, quae viderat, minabatur ad principem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
cineribus
ciner: Asche
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
desidem
deses: untätig, EN: idle, lazy, indolent
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
luctuosis
luctuosus: jammervoll, EN: mournful
minabatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
monstrantibus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
romanumque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relaturum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
revertit
revertere: umkehren, zurückkommen
romanumque
romanus: Römer, römisch
verissime
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
visis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum