Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  210

Dum remedia quaedam a conmilitio principis exspectantur, suspensis tripolitanis diuque anxiis, rursus globi supervenere barbarici, fiducia sublati praeteritorum, leptitanoque agro et oeensi interneciva populatione transcursis, expleti praedarum acervis ingentibus abscesserunt, occisis decurionibus multis, inter quos rusticianus sacerdotalis et nicasius enitebat aedilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscesserunt
abscedere: zurückziehen, weggehen
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acervis
acervus: Haufen
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
rusticianus
anus: alte Frau, Greisin; After
anxiis
anxius: ängstlich
barbarici
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
globi
globus: Kugel
conmilitio
commilitium: Kriegskameradschaft, EN: comradeship/association in war/military service
decurionibus
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
diuque
diu: lange, lange Zeit
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enitebat
enitere: hervorleuchten
et
et: und, auch, und auch
expleti
explere: ausfüllen, erfüllen
exspectantur
exspectare: warten, erwarten
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interneciva
internecivus: alles vernichtend, EN: murderous, deadly (quarrels)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
praedarum
praeda: Beute
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
diuque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remedia
remedium: Heilmittel
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
rusticianus
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
sacerdotalis
sacerdotalis: EN: priests (pl.), men of priestly rank, EN: priestly, connected with priests or priesthood
sublati
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
supervenere
supervenire: ankommen, erscheinen
suspensis
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
sublati
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
transcursis
transcurrere: hinüberlaufen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum