Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  201

Stachao quidam nomine popularis eorum, ut in otio nostra peragrando licentius, agebat quaedam vetita legibus, inter quae illud potius eminebat, quod provinciam omni fallaciarum via prodere conabatur, ut indicia docuere verissima: quocirca supplicio flammarum absumptus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumptus
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Stachao
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse; EN: Chaos, pit of Hell, underworld
chaus: EN: Chaos, pit of Hell, underworld
conabatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
docuere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eminebat
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fallaciarum
fallacia: Täuschung, EN: deceit, trick, stratagem
flammarum
flamma: Glut, Feuer, Flamme
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentius
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peragrando
peragrare: durchwandern
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocirca
quocirca: demzufolge, EN: on account of which
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Stachao
stare: stehen, stillstehen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
verissima
verus: wahr, echt, wirklich
vetita
vetare: hindern, verhindern, verbieten
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum