Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (1)  ›  019

Auxit obstinatum maximini ingenium ad laedendum adventus collegae similis et litterarum cum ampla dignitate dulcedo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
laedendum
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
obstinatum
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum