Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  177

Erupit augustis ter consulibus saxonum multitudo et oceani difficultatibus permeatis romanum limitem gradu petebat intento, saepe nostrorum funeribus pasta: cuius eruptionis primae procellam nannenus sustinuit comes, regionibus isdem adpositus, dux diuturno bellorum labore conpertus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositus
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
augustis
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
conpertus
conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cuius
cuius: wessen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
diuturno
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Erupit
erumpere: hervorbrechen
eruptionis
eruptio: Ausbruch
et
et: und, auch, und auch
funeribus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
intento
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
limitem
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
saxonum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
oceani
oceanus: EN: Ocean
pasta
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
permeatis
permeare: etw. durchwandern
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procellam
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanum
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
saxonum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ter
ter: drei Mal
tres: drei
primae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum