Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  174

In his plerique distentioribus saginis addicti, praeeunte nidoris indagine acutisque vocibus feminarum, a galliciniis ipsis in modum pavonum ieiunitate clangentium humum summis pedum unguibus contingentes aulis adsistunt, digitos praerodentes dum patinae defervescunt: alii nauseam horridae carnis, dum excoquitur, intentius despectantes, ut discissarum pecudum exta rimari cum anatomicis democritum putes, docentem quibus modis posteritas mederi doloribus possit internis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acutisque
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
addicti
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
adsistunt
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anatomicis
anatomica: EN: anatomy
anatomicus: EN: anatomical, EN: anatomist
aulis
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf, EN: hall
aulos: EN: kind of bivalve
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
galliciniis
gallicinium: EN: cock-crow
carnis
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
clangentium
clangere: EN: clang, make ringing noise
contingentes
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defervescunt
defervescere: verbrausen
democritum
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
despectantes
despectare: EN: look over/down at, survey
digitos
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
discissarum
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
discissus: zerrissen, gerissen
distentioribus
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
docentem
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doloribus
dolor: Kummer, Schmerz
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
excoquitur
excoquere: herauskochen
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
horridae
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
ieiunitate
ieiunitas: Nüchternheit, EN: hunger, emptiness
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indagine
indago: aufspüren, EN: ring of huntsmen/nets/troops/forts
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
internis
internus: der innere, innerlich, EN: inward, internal
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mederi
mederi: heilen, abhelfen
modum
modus: Art (und Weise)
nauseam
nausea: Seekrankheit, Übelkeit
nidoris
nidor: Bratenduft, EN: rich, strong smell, fumes
distentioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patinae
patina: Pfanne, Schüssel, EN: dish
pavonum
pavo: Pfau
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteritas
posteritas: Zukunft, EN: future time
praeeunte
praeire: vorangehen
praerodentes
praerodere: vorn abnagen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
plerique
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rimari
rimari: EN: probe, search
saginis
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum