Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  169

Inter quos hi qui ad satietatem vixerunt, potiores auctoritate longaeva, per canos et rugas clamitant saepe, rem publicam stare non posse, si futura concertatione, quem quisque vindicat, carceribus non exiluerit princeps, et funalibus equis parum cohaerenter circumflexerit metam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
canos
canus: Greis, Grauer, grau
carceribus
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
circumflexerit
circumflectere: umlenken
clamitant
clamitare: laut schreien
cohaerenter
cohaerenter: EN: systematically
concertatione
concertatio: Streit, EN: strife, conflict (esp. of words)
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exiluerit
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound
funalibus
funale: Strick, EN: torch of wax or tallow soaked rope
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
longaeva
longaevus: hochbetagt, EN: aged
metam
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
non
non: nicht, nein, keineswegs
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potiores
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rugas
ruga: Falte, Runzel, die Runzel, Hautfalte, Falte, EN: wrinkle
rugare: runzeln
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
satietatem
satietas: Überfluss, Überfluß, EN: satiety
si
si: wenn, ob, falls
stare
stare: stehen, stillstehen
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vixerunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum