Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  159

Multi apud eos negantes esse superas potestates in caelo, nec in publicum prodeunt nec prandent nec lavari arbitrantur se cautius posse, antequam ephemeride scrupulose sciscitata didicerint, ubi sit verbi gratia signum mercurii vel quotam cancri sideris partem polum discurrens obtineat luna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cancri
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
didicerint
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ephemeride
ephemeris: Tagebuch, EN: journal, diary
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lavari
lavare: waschen, baden
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
mercurii
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
Multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negantes
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
obtineat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
polum
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestates
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prandent
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
prodeunt
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quotam
quotus: der wievielte, EN: what number of?, EN: having what position in a numerical series?, bearing what proportion to
sciscitata
sciscitari: EN: ask
scrupulose
scrupulosus: voller spitzer Steinchen, EN: careful, accurate, scrupulous
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sideris
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
superas
superare: übertreffen, besiegen
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum