Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (4)  ›  154

Quidam ex his licet rari aleatorum vocabulum declinantes ideoque se cupientes appellari tesserarios: inter quos tantum differt, quantum inter fures et latrones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aleatorum
aleator: Würfelspieler, Würfelspieler, EN: dice-player, gambler
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
declinantes
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fures
fur: Dieb, Räuber
furere: rasen, wüten, wütend sein
furs: EN: thief, robber
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideoque
ideo: dafür, deswegen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
ideoque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rari
rarus: selten, vereinzelt
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tesserarios
tesserarius: Parolenträger
vocabulum
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum