Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  145

Ita autem pauci sunt inter eos severi vindices delictorum ut, si aquam calidam tardius attulerit servus, trecentis adfligi verberibus iubeatur : si hominem sponte occiderit propria, instantibus plurimis ut damnetur reus, dominus hactenus exclamet quid faciat maniosus et nequam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfligi
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aquam
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calidam
calida: heiß, heiss, EN: hot water
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
damnetur
damnare: verurteilen
delictorum
delictor: EN: delinquent
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exclamet
exclamare: laut schreien
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hactenus
hactenus: bis hierher, EN: as far as this, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instantibus
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
iubeatur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maniosus
mania: EN: mania
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manius: EN: Manius (Roman praenomen)
plurimis
multus: zahlreich, viel
nequam
nequam: unzüchtig, zügellos, böse, verdorben, wertlos, nichtsnutzig
occiderit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
maniosus
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
servus
servus: Diener, Sklave
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
si
si: wenn, ob, falls
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping
trecentis
trecenti: dreihundert
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
vindices
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum