Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  144

Cum multa et varia pro amplitudine gloriarum et generum lectitare deberent, audientes destinatum poenae socratem, coniectumque in carcerem, rogasse quendam scite lyrici carmen stesichori modulantem, ut doceretur id agere, dum liceret : interroganteque musico quid ei poterit hoc prodesse morituro postridie, respondisse ut aliquid sciens amplius e vita discedam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
amplius
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
audientes
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gloriarum
gloria: Ehre, Ruhm
coniectumque
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, EN: throwing/crowding (together/into area), collection, EN: throw/shot (distance)
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
discedam
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
doceretur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lectitare
lectitare: aufmerksam lesen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lyrici
lyricus: lyrisch, EN: lyric
modulantem
modulari: EN: sing
morituro
moriri: sterben
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
musico
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, EN: of/belonging to poetry or music, musical
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage, EN: on the following day
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
coniectumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rogasse
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scite
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
socratem
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
varia
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum