Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  142

Poscuntur etiam in conviviis aliquotiens trutinae, ut adpositi pisces et volucres ponderentur et glires, quorum magnitudo saepius praedicata non sine taedio praesentium, ut antehac inusitata laudatur adsidue, maxime cum haec eadem numerantes notarii triginta prope adsistant cum thecis et pugillaribus tabulis, ut deesse solus magister ludi litterarii videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositi
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
adsistant
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
glires
glis: Haselmaus, EN: dormouse
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inusitata
inusitatus: ungebräuchlich, EN: unusual, uncommon
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
litterarii
litterarius: zum Lesen und Schreiben gehörig, EN: literary
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
notarii
notarius: Sekretär, Stenograph
numerantes
numerare: zählen
pisces
piscis: Fisch
ponderentur
ponderare: auswiegen, erwägen
Poscuntur
poscere: fordern, verlangen
praedicata
praedicare: öffentlich ausrufen
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pugillaribus
pugillare: Schreibtafel
pugillaris: Schreibtafel
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepius
saepe: oft, häufig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
thecis
theca: Büchse, Box, Kiste
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
trutinae
trutina: Waage, Balance
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum