Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  139

Et cum ita graves sint et cultores virtutum, ut putant, si venturos undelibet equos aut aurigas quendam didicerint nuntiasse, ita velociter imminent, vident et percunctantur, ut tyndaridas fratres eorum suspexere maiores, cum priscis illis victoriis indicatis gaudio cuncta complessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurigas
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
aurigare: den Wagen lenken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
complessent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
conplere: EN: fill (up/in), EN: finish, complete, perfect
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer, EN: inhabitant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
didicerint
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
equos
equus: Pferd, Gespann
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fratres
frater: Bruder
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminent
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
indicatis
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
undelibet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nuntiasse
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
priscis
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
si
si: wenn, ob, falls
suspexere
suspicere: aufblicken, verdächtigen
velociter
velociter: EN: swiftly/rapidly, with speed of movement
venturos
venire: kommen
victoriis
victoria: Sieg
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
undelibet
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum