Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII)  ›  013

Chilo ex vicario et coniux eius maxima nomine, questi apud olybrium ea tempestate urbi praefectum, vitamque suam venenis petitam adseverantes inpetrarunt ut hi, quos suspectati sunt, ilico rapti conpingerentur in vincula, organarius sericus et asbolius palaestrita et aruspex campensis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic936 am 09.08.2018
Chilo, ehemaliger Stellvertreter, und seine Frau Maxima mit Namen, hatten sich bei Olybrius, der zu dieser Zeit Stadtpräfekt war, beschwert und behaupteten, ihr Leben sei durch Gifte bedroht. Sie erwirkten, dass diejenigen, die sie verdächtigten, sofort ergriffen und in Ketten gelegt wurden: Sericus der Seidenarbeiter, Asbolius der Ringer und Campensis der Wahrsager.

von noel837 am 14.02.2017
Ein ehemaliger Stellvertreter namens Chilo und seine Frau Maxima reichten eine Beschwerde bei Olybrius ein, der zu dieser Zeit Stadtpräfekt war. Sie behaupteten, jemand habe versucht, sie zu vergiften, und erreichten, dass ihre Verdächtigen sofort verhaftet und inhaftiert wurden: ein Seidenhändler namens Sericus, ein Ringer namens Asbolius und ein Wahrsager namens Campensis.

Analyse der Wortformen

adseverantes
adseverare: beteuern, versichern, feierlich erklären, bekräftigen, behaupten
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
aruspex
aruspex: Haruspex, Wahrsager, Weissager, Eingeweideschauer
campensis
campe: Raupe
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
chilo
chilo: Chilon (griechischer Philosoph)
coniux
coniux: Ehemann, Ehefrau, Gatte, Gattin, Gemahl, Gemahlin, Partner, Partnerin
conpingerentur
conpingere: zusammenfügen, befestigen, verbinden, zusammenzimmern, verfassen, erdichten, verbergen, verdecken, übertünchen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, unverzüglich, sogleich, ohne Verzug
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inpetrarunt
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
inpetrare: erreichen, durchsetzen, erlangen, erwirken, die Erlaubnis erhalten
maxima
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
organarius
organarius: Organist, Orgelbauer
palaestrita
palaestrita: Leiter einer Palästra, Aufseher einer Ringerschule, Trainer in einer Ringerschule
petitam
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
praefectum
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
questi
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rapti
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
raptum: Raub, Raubgut, Plünderung, Entführung, Vergewaltigung
sericus
sericus: seiden, aus Seide, chinesisch, von den Serern
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
suspectati
suspectare: argwöhnen, verdächtigen, vermuten, aufsehen zu, bewundern
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Jahreszeit, Zeit, Zeitraum, Periode, Unglück, Notlage
urbi
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
venenis
venenum: Gift, Zaubertrank, Zaubermittel, Schönheitsmittel, Farbe, Farbstoff
vicario
vicarius: stellvertretend, anstelle von, als Stellvertreter, Stellvertreter, Vikar
vincula
vinculum: Band, Fessel, Kette, Verbindung, Haft, Gefangenschaft
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum