Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (3)  ›  115

Theodosius vero dux nominis inclyti, animi vigore collecto ab augusta profectus, quam veteres appellavere lundinium, cum milite industria conparato sollerti, versis turbatisque brittannorum fortunis opem maximam tulit, oportuna ubique ad insidiandum barbaris praeveniens loca, nihilque gregariis imperans, cuius non ipse primitias alacri capesseret mente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alacri
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alacris: EN: eager/keen/spirited
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appellavere
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
capesseret
capessere: hastig ergreifen
collecto
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conparato
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
gregariis
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
imperans
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
inclyti
inclytus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
insidiandum
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nihilque
nihil: nichts
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportuna
oportunus: EN: suitable
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
praeveniens
praevenire: zuvorkommen
primitias
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
turbatisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sollerti
sollers: kunstfertig, geschickt, EN: clever, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
Theodosius
theodosius: EN: Theodosius
turbatisque
turbare: stören, verwirren
ubique
ubique: überall, wo auch immer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versis
verrere: kehren, fegen
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum