Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  100

Ratusque aptissimum ad id, quod deliberabat, inplendum, trans rhenum in monte piri, qui barbaricus locus est, munimentum extruere disposuit raptim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aptissimum
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
barbaricus
barbaricus: EN: outlandish
deliberabat
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extruere
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
id
id: das
inplendum
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
monte
mons: Gebirge, Berg
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
piri
pirum: Birne, EN: pear
pirus: Birnbaum
Ratusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
Ratusque
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rhenum
rhenus: Rhein
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum