Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  087

Sed dum haec cogitantur in cassum, imperator remediis multiplicibus recreatus, vixque se mortis periculo contemplans extractum, gratianum filium suum adulto iam proximum, insignibus principatus ornare meditabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulto
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
gratianum
anus: alte Frau, Greisin; After
cassum
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
cogitantur
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
contemplans
contemplare: betrachten
gratianum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
extractum
extractum: Extrakt, EN: extract (chemistry)
extrahere: herausziehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
meditabatur
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
mortis
mors: Tod
multiplicibus
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
periculo
periculum: Gefahr
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
proximum
proximus: der nächste
vixque
que: und
recreatus
recreare: wiedererzeugen
remediis
remedium: Heilmittel
Sed
sed: sondern, aber
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vixque
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum