Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  066

Rhodopa huic adnexa maximianopolim habet et maroneam et aenum, qua condita et relicta aeneas italiam auspiciorum prosperitate perpetua post diuturnos occupavit errores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adnexa
adnectere: hinzufügen
adnexus: EN: attached, linked, joined, EN: tying/binding/fastening/attaching (to), connecting
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aenum
aenum: Kessel, EN: vessel made of copper/bronze
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
auspiciorum
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
diuturnos
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
errores
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
italiam
italia: Italien, EN: Italy
maroneam
maro: (Publius Vergilius) Maro
nere: spinnen
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prosperitate
prosperitas: günstige Beschaffenheit, EN: success
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum