Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  064

Dein mysia, ubi marcianopolis est a sorore traiani principis ita cognominata, et dorostorus et nicopolis et odyssus, iuxtaque scythia, in qua celebriora sunt aliis oppida dionysopolis et tomi et calatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
calatis
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
celebriora
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
cognominata
cognominare: mit einem Beinamen benennen
cognominatus: EN: derived from (other words) (of words)
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dionysopolis
dionysus: EN: Dionysus (Greek long y)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuxtaque
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
dionysopolis
polire: glätten, schleifen
polum: EN: little
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qua: wo, wohin
iuxtaque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sorore
soror: Schwester
traiani
trajanus: EN: Trajan
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum