Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  052

Cuius in summitate occidentali montibus praeruptis densitate succorum patescunt angustiae, thracias dirimentes et daciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
daciam
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
Cuius
cuius: wessen
daciam
dare: geben
densitate
densitas: Dichtheit, Dichte
dirimentes
dirimens: entkräftend, beseitigend
dirimere: auseinandernehmen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
montibus
mons: Gebirge, Berg
occidentali
occidentalis: westlich, EN: of/pertaining to/connected with/coming from the west
patescunt
patescere: sich öffnen
praeruptis
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig, EN: steep
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
succorum
succus: EN: juice, sap
summitate
summitas: EN: culminating state (philosophy)
thracias
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum