Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (1)  ›  038

Advenit successor eius ex quaesitore palatii viventius integer et prudens pannonius, cuius administratio quieta fuit et placida, copia rerum omnium adfluens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfluens
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
administratio
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
Advenit
advenire: ankommen, eintreffen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cuius
cuius: wessen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
viventius
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
prudens
prudens: klug, erfahren
quaesitore
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
successor
successor: Nachfolger, EN: successor
viventius
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum