Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (4)  ›  165

Per haec tempora vulcatio rufino absoluto vita, dum administrarat, ad regendam praefecturam praetorianam ab urbe probus accitus, claritudine generis et potentia et opum amplitudine cognitus orbi romano, per quem universum paene patrimonia sparsa possedit, iuste an secus non iudicioli est nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absoluto
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
accitus
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrarat
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
amministrare: EN: administer, manage, direct
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
an
an: etwa, ob, oder
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
cognitus
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicioli
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orbi
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
Per
per: durch, hindurch, aus
possedit
possidere: besitzen, beherrschen
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praetorianam
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
probus
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regendam
regere: regieren, leiten, lenken
romano
romanus: Römer, römisch
rufino
rufinus: EN: Rufinus
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sparsa
spargere: streuen, verbreiten
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum