Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  143

Et quoniam casu christiani ritus invenit celebrari sollemnitatem, inpraepedite cuiusque modi fortunae virile et muliebre secus cum supellectili non parva indefensum abduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abduxit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
celebrari
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
christiani
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
indefensum
indefensus: unverteidigt, EN: undefended
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
muliebre
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
non
non: nicht, nein, keineswegs
parva
parvus: klein, gering
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sollemnitatem
sollemnitas: EN: solemnity
supellectili
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, EN: furniture, house furnishings
virile
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum