Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  130

Qui venturi providus transferendaeque in alios invidiae artifex, saevitia morum multis erat exosus, hac praecipue causa quod superare hostes in vastandis provinciis festinabat, adfinitate remigii tunc magistri officiorum confisus, quo prava et contraria referente princeps ut prae se ferebat ipse cautissimus lacrimosa dispendia diutius ignoravit afrorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfinitate
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
afrorum
afer: EN: African, EN: African
alios
alius: der eine, ein anderer
artifex
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cautissimus
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
confisus
confidere: vertrauen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dispendia
dispendium: überflüssiger Aufwand, EN: expense, cost
diutius
diu: lange, lange Zeit
transferendaeque
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exosus
exosus: grimmig hassend, EN: hating
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
festinabat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ignoravit
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacrimosa
lacrimosus: tränenreich, EN: tearful, weeping
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
prae
prae: vor, bevor, vorn
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
providus
providus: vorhersehend, vorhersehend, vorsichtig, EN: prophetic
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
remigii
remigium: Rudern, Ruder
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
superare
superare: übertreffen, besiegen
transferendaeque
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vastandis
vastare: verwüsten, ruinieren
venturi
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum