Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  116

Nulla vacat quaestio pravitatum apud eos, qui, quod velint fieri, maximas putant esse virtutes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pravitatum
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum