Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  100

Consurrectum est post haec in laudes maioris principis et novelli, maximeque pueri, quem oculorum flagrantior lux commendabat vultusque et reliqui corporis iucundissimus nitor et egregia pectoris indoles: quae imperatorem implesset cum veterum lectissimis conparandum, si per fata proximosque licuisset, qui virtutem eius etiam tum instabilem obnubilarunt actibus pravis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
commendabat
commendare: anvertrauen, empfehlen
conparandum
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
Consurrectum
consurgere: gemeinsam sich erheben
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
flagrantior
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
implesset
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indoles
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
instabilem
instabilis: ohne festen Stand, EN: unsteady, shaky
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundissimus
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
lectissimis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
licuisset
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maximeque
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
novelli
novellus: neu, EN: young, tender
obnubilarunt
obnubilare: EN: obscure, render dark/obscure
oculorum
oculus: Auge
pectoris
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proximosque
proximus: der nächste
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
maximeque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vultusque
usque: bis, in einem fort
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum