Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  098

Qui dum itineribus properat magnis, attentissima cura procopius in dies agitabat et noctes, subditivos quosdam ostentans, qui astutia confidenti partim ab oriente, alii e gallis se venisse et valentinianum obisse fingentes cuncta patere novo et favorabili principi memorabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agitabat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
astutia
astutia: Schlauheit, Verschlagenheit, EN: cunning, cleverness, astuteness
attentissima
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, EN: attentive, heedful
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
confidenti
confidens: selbstsicher, überzeugt, trotzig
confidere: vertrauen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
favorabili
favorabilis: begünstigt, empfehlend, EN: popular, treated/regarded with favor, favored
fingentes
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memorabant
memorare: erinnern (an), erwähnen
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
noctes
nox: Nacht
obisse
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
oriente
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ostentans
ostentare: hinweisen, EN: show, display
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
procopius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
procopius
procare: drängen, ermahnen, drücken, treiben
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subditivos
subditivus: untergeschoben, EN: substituted, counterfeit
valentinianum
valentinianus: EN: Valentinian
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum