Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  097

Hos omnes sophronias vivacissimo cursu praegressus, tunc notarius, praefectus postea constantinopoleos, valentem a caesarea cappadocum iam profecturum ut vaporatis aestibus ciliciae iam lenitis ad antiochiae percurreret sedes, textu narrato gestorum, spe dubia et in talibus percitum et stupentem, avertit galatiam, res adhuc trepidas arrepturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aestibus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
antiochiae
antiochia: EN: Antioch
arrepturum
arrepere: herankriechen
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caesarea
caesareus: EN: imperial
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
constantinopoleos
constantinopolis: EN: Constantinople (elsewhen Byzantium or Istanbul)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
galatiam
galatia: EN: Galatia, region of Asia Minor
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lenitis
lenire: lindern
narrato
narrare: erzählen, berichten, kundtun
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
cappadocum
ocis: schnell
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
percitum
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
percurreret
percurrere: durchstreifen
postea
postea: nachher, später, danach
praegressus
praegredi: EN: go ahead
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
profecturum
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
spe
spes: Hoffnung
stupentem
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
trepidas
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vaporatis
vaporare: dampfen
vivacissimo
vivax: langlebig, EN: long-lived, tenacious of life
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum